The Original Gay Porn Community - Free Gay Movies and Photos, Gay Porn Site Reviews and Adult Gay Forums

  • Welcome To Just Us Boys - The World's Largest Gay Message Board Community

    In order to comply with recent US Supreme Court rulings regarding adult content, we will be making changes in the future to require that you log into your account to view adult content on the site.
    If you do not have an account, please register.
    REGISTER HERE - 100% FREE / We Will Never Sell Your Info

    To register, turn off your VPN; you can re-enable the VPN after registration. You must maintain an active email address on your account: disposable email addresses cannot be used to register.

Songs my Grand mère taught me

Mireille Mathieu
I love this version in German (hope that's OK)

[ame]http://www.youtube.com/watch?v=k695z0jzZpQ[/ame]
 
^^ Of course. Gorgeous Mireille. I'm following you there. I'm putting my favourite tune sung by the Dame of Avignon.

For Hard-up1 and Castoono (are you in love with each other ??) :
No. I was just kidding a bit. Just putting a bit of drama, you know. Excuse me Hard-up1.

but, I'm thinking, it's probably one of those things where you just had to have been there – that is to say, I mean, specifically in Paris, in the late 1960s – but I really wouldn't know.)

My Grand-mère likes it when I play her records, though. We usually have tea (etc), and she sits and listens with her eyes closed. I like it cos between songs, she reminisces about the times she had – some not all that pleasant, BTW. For example, once during the student demonstrations in 1968, while running blindly from teargas somewhere near the Université de Paris, a gendarme indiscriminately knocked her over with his weighted cape (which they used to wear to swing around their bodies for crowd control – in 'Whirling Dervish-fashion,' according to my Grand-mère)… Even though that incident sent my Grand-mère, an innocent bystander at the time, to the hospital, she maintains a great sense of humor.
.

Your Grand-mère loved this next tune for sure. It holds the spirit of the rebellious France in 1968. A strong symbol still today. (Paris brûle-t-il?) There is the classical performance by Mireille, everybody can find easily. But this is my favourie, in the movie "La vie est un long fleuve tranquille": Grandma listens to Mireille Mathieu singing on the radio, she brings up those memories, feeling the scents coming from the sea and she's tasting some cognac. Those are the good times.
19. Paris en colère MIREILLE MATHIEU.
[ame]http://www.youtube.com/watch?v=1ERveXU4SRc&feature=player_detailpage[/ame]
 
^^ outstanding... tout simplement. Oakpope, Forgot to thank you about Frida Boccara. I got memories about everything. Shit. I've lived a lot.
Once, being a kid, I came to my father and told him to translate some Frida Boccara for me, as this was at the time "my favourite tune ever and ever forever". It suits perfectly to the topic "songs my (in this case father) taught me" And makes me sad as hell too.
He wrote down on a broken piece of paper that I still got somewhere. I thought then "what stupid lyrics"... but now I just can't hold tears back. There I go again. This thread may be killing me. Don't call me extravagant, it's that blood runs through my veins and I am no wasp, I am a spaniard. I'll react.

Un Jour, Un Enfant
FRIDA BOCCARA
Un jour se lèvera Sur trois branches de lilas Qu'un enfant regardera
Comme un livre d'images Le monde autour de lui Sera vide et c'est ainsi
Qu'il inventera la vie A sa première pa-a-ge.

En dessinant la forme d'une orange
Il donnera au ciel son premier soleil En dessinant l'oiseau
Il inventera la fleur En cherchant le bruit de l'eau
Il entendra le cri du cœur.

En dessinant les branches d'une étoile
Il trouvera l'enfant, le chemin des grands
Des grands qui ont gardé Un regard émerveillé
Pour les fruits de chaque jour Et pour les roses de l'amour.

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=I6fRZSk-zi8&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=I6fRZSk-zi8&feature=player_detailpage[/ame]
 
[ame]http://www.youtube.com/watch?v=IQGNpRnFNgM[/ame]
 
Au Gala de la Fine Fleur de la Chanson Française en 1968…


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=1tq0jEwUk2c&fmt=18"]Paris redingote de plomb Bernard Lavilliers[/ame]


'Paris redingote de plomb/Pèse aux épaules d’argiles/Plus d’un poète auprès des ponts/A trouvé les temps difficiles/On a vu plus d’un page blond/Se transformer en hirondelle/De cette étrange mutation/M’est resté une ritournelle…

<Refrain> 'Tant pis je crèverai pour rien/Avec un goût de stratosphère/Je crèverai sur mes deux poings/Avec un cœur gros comme la terre/Je crèverai comme un mirage/En laissant mes mains près de vous/Il me semble en tournant la page/Que tu as les yeux un peu flous…

'Au cabaret de la grand veille/On voit de toutes les couleurs/En noir en rose et puis en crème/Comme ce beau matin de carême/Deux heures le bourgeois s’attendirent/Deux heures le bourgeois devient triste/Deux heures le bourgeois est ravi/Une heure de plus c’est un artiste…

<Refrain> 'Tant pis (…) un peu flous…

'Une route s’ouvre devant/On dit la dernière maxime/On se retrouve sous l’auvent/Mâchonnant quelques vieilles rimes/L’aube me pousse en se levant/Et je m’en vais courbant l’échine/Et mon écharpe en dérivant/Se prend pour une algue marine…'

Souhaitez-on être assez bon pour m'aider avec cette traduction?

'Paris, overcoat of lead/Weighs on those shoulders of clay/More of a a poet, compared to the bridges/Has found hard times/As we have seen a blond page/Be transformed into a swallow/This strange mutation/Has stayed with me, an old story…

<Chorus> 'Too bad I will die for nothing/With a taste of the stratosphere/I will die by my two fists/With a heart as big as the earth/I will die as a mirage/Leaving my hands close to you/It seems to me in turning the page/That your eyes have become a bit blurred…

'At the cabaret of the great the other day/One could see all the colors/From Black to Pink and then to Cream/Like this fine morning of Lent/For two hours, the citizen was expectant/For two hours, the citizen became sad/For two hours, the citizen was pleased/An hour later he is an artist ...

<Chorus> 'Too bad (…) a bit blurred…

'A highway opening before/One, says the last maxim/We find ourselves under the porch roof/Mumbling some ancient rhymes/The dawn pushes me into getting up/And I am going to be submitting/And my scarf, in coming adrift/Is caught in some seaweed…'

.
 
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=2A2GVWRgP9s&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=2A2GVWRgP9s&feature=player_detailpage[/ame]

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=XybsC829dsM&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=XybsC829dsM&feature=player_detailpage[/ame]

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=ceFxrmQhRAg&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=ceFxrmQhRAg&feature=player_detailpage[/ame]

Sous le ciel de Paris S'envole une chanson Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui Dans le coeur d'un garçon
Sous le ciel de Paris Marchent des amoureux Hum Hum
Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux

Sous le pont de Bercy Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds Puis les gens par milliers

Sous le ciel de Paris Jusqu'au soir vont chanter Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris De sa vieille cité

Près de Notre Dame Parfois couve un drame Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger Quelques rayons Du ciel d'été
L'accordéon D'un marinier L'espoir fleurit Au ciel de Paris

Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Hum Hum
Il endort dans la nuit Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris Les oiseaux du Bon Dieu Hum Hum
Viennent du monde entier Pour bavarder entre eux

Et le ciel de Paris A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit Il met son habit bleu Hum Hum
Quand il pleut sur Paris C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux De ses millions d'amants Hum Hum
Il fait gronder sur nous Son tonnerr' éclatant
Mais le ciel de Paris N'est pas longtemps cruel Hum Hum
Pour se fair' pardonner Il offre un arc en ciel
 
^ Avez-vous laisser délibérément hors Mireille Mathieu?


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=dRNA2j2_I7E&fmt=18"]Sous le ciel de Paris Mireille Mathieu[/ame]


Didn't Bob Dylan (or someone else, equally unlikely) also do that song?
.
 
Here is my favorite version by Édith Piaf (same 1954 recording as yours, though, castoono!)…


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=b255tOFKD7A&fmt=18"]Sous le ciel de Paris Édith Piaf[/ame]


Belle slide-show, aussi
.
 
^ Avez-vous laisser délibérément hors Mireille Mathieu?

Ah, tu me connais tres bien....(*8*) C'est la chose de la R grasseyé de Mireille ("Parris") . :=D:

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=w1Y_7XjkJ0g&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=w1Y_7XjkJ0g&feature=player_detailpage[/ame]

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille

tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d'avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

comme les garçons et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour

où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
 
^ How does that little poem in Spanish go, to illustrate the difference between the uvular 'r/rr' and the alveolar 'r/rr' – ¿'Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido ruedan los carros, rodando en las vías del ferrocarril?'

The first song I ever translated (with my Grand-mère's considerable help) is still one of my favorites – I also posted it in the very first thread I ever started here (I have a grand total of three to my name, BTW), Think of a Song About Masturbating


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=Lc8nnrawbI4&fmt=18"]Les copains d'bord Georges Brassens[/ame]


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=rslShTbqNbo&fmt=18"]Un vidéo clip de Georges Brassens en 1973[/ame]


'Non ce n'était pas le radeau/De la méduse ce bateau/Qu'on se le dise au fond des ports/Dise au fond des ports…/Il naviguait en père peinard/Sur la «Grande mare des canards»/Et s'appelait «Les copains d'abord»/Les copains d'abord…

'Ses «fluctuat nec mergitur»/C'était pas de la littérature/N'en déplaise aux jeteurs de sort/Aux jeteurs de sort…/Son capitaine et ses matelots/N'étaient pas des enfants de salauds/Mais des amis «franco de port»/Des copains d'abord…

'C'étaient pas des amis de luxe/Des petits Castor et Pollux/Des gens de Sodome et Gomorrhe/Sodome et Gomorrhe…/C'étaient pas des amis choisis/Par Montaigne et La Boétie/Sur le ventre ils se tapaient fort/Les copains d'abord…

'C'étaient pas des anges non plus/L'Évangile, ils l'avaient pas lu/Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors/Toutes voiles dehors…/Jean, Pierre, Paul et compagnie/C'était leur seule litanie/Leur Credo, leur Confitéor/Aux copains d'abord…

'Au moindre «Coup de Trafalgar»/C'est l'amitié qui prenait le quart/C'est elle qui leur montrait le nord/Leur montrait le nord…/Et quand ils étaient en détresse/Que leur bras lançaient des «SOS»/On aurait dit les sémaphores/Les copains d'abord…

'Au rendez-vous des bons copains/Y avait pas souvent de lapins/Quand l'un d'entre eux manquait a bord/C'est qu'il était mort…/Oui, mais jamais, au grand jamais/Son trou dans l'eau ne se refermait/Cent ans après, coquin de sort!/Il manquait encore…

'Des bateaux j'en ai pris beaucoup/Mais le seul qui ait tenu le coup/Qui n'ai jamais viré de bord/Mais viré de bord…/Naviguait en père peinard/Sur la «Grand mare des canards»/Et s'appelait les copains d'abord/Les copains d'abord…

'Des bateaux j'en ai pris beaucoup/Mais le seul qui ait tenu le coup/Qui n'ai jamais viré de bord/Mais viré de bord…/Naviguait en père peinard/Sur la «Grand mare des canards»/Et s'appelait les copains d'abord/Les copains d'abord…'

'No, it was not the raft/Of the Medusa, this boat/Spread the word to the bottom of the ports/Say to the bottom of the ports…/She sailed in nice and slow/On the “Great pond of the ducks”/And was called, “Best Friends Forever”/The Best Friends Forever…

'Her “tossed by the waves but does not founder”/Attitude was not exactly in the literature/All due respect to the sorcerers/To the sorcerers…/Her captain and his crew/Were not children of bastards But friends of “prepaid freight”/Best buddies, most of all…

'They were not friends “Deluxe”/Like little Castor and Pollux/The guys of Sodom and Gomorrah/Sodom and Gomorrah…/They were not friends, selected/By Montaigne and La Boétie/To bump each other hard on the belly/Best Friends Forever…

'They were not angels either/They had not read the Gospel/But they loved each other under full sail/Under full sail…/John, Peter, Paul and company/It was their only litany/Their Credo, their Devotion/To the BFFs…

'At the slightest hint of Trafalgar/It was their friendship that took a watch/That pointed them to the north/Pointed them to the north…/And when they were in distress/Throwing their arms out “SOS”/It would have seemed like semaphores/For the “BFFs”…

'When they held a reunion of the good buddies/They did not often run away like rabbits/When one of them was missing on board/It was as if he was dead…/Yes, but never, ever/Did the hole in the water close over him/One hundred years later, would you believe?/He would still be missed…

'Of boats, I have taken many/But the only one that stuck it out/That never went over the edge/But always stayed on tack/Sailing in nice and easy/On the “Great pond of the ducks”/And was called, “Best Friends Forever”/Was the “Best Friends Forever”…

'Of boats, I have taken many/But the only one that stuck it out/That never veered off course/But never veered off course…/Sailing in nice and easy/On the “Great pond of the ducks”/And was named, “Best Friends Forever”/Was the “Best Friends Forever”…'

.
 
^^ gorgeous choice too. I also love Joan Sutherlands' performances of Casta Diva in the early 60s. She really takes me up high. Thx ..|

Funny thing that I had George Brassens for today, too. I had prepared it with lyrics and translations and all. Good to know we chose different songs. This one is going to be my next signature, cause it really fits me well.

Ce mec est un putin de génie. T'entend ??? (some spare answer in youtube:D )

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=nVAXi5MU10c&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=nVAXi5MU10c&feature=player_detailpage[/ame]


Au village, sans prétention, J'ai mauvaise réputation.
Qu'je m'démène ou qu'je reste coi Je pass' pour un je-ne-sais-quoi!
Je ne fait pourtant de tort à personne En suivant mon chemin de petit bonhomme.

Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde médit de moi, Sauf les muets, ça va de soi.

Le jour du Quatorze Juillet Je reste dans mon lit douillet.
La musique qui marche au pas, Cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de tort à personne, En n'écoutant pas le clairon qui sonne.

Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde me montre du doigt Sauf les manchots, ça va de soi.

Quand j'croise un voleur malchanceux, Poursuivi par un cul-terreux;
J'lance la patte et pourquoi le taire, Le cul-terreux s'retrouv' par terre
Je ne fait pourtant de tort à personne, En laissant courir les voleurs de pommes.

Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Tout le monde se rue sur moi, Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

Pas besoin d'être Jérémie, Pour d'viner l'sort qui m'est promis,
S'ils trouv'nt une corde à leur goû t, Ils me la passeront au cou,
Je ne fait pourtant de tort à personne, En suivant les ch'mins qui n'mènent pas à Rome,

Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux,
Tout l'mond' viendra me voir pendu, Sauf les aveugles, bien entendu


english

In my village, without pretention, I have a bad reputation,
Whatever I do or what I do not, I'm taken for -- I don't know what! Yet I'm not hurting anyone
By going my own way. But good people don't much like Those who tread a different path,
No, good people don't much like Those who take a different path,
Everyone speaks ill of me Except the mutes, of course.

On the fourteenth of July, I stay in my cozy bed. All that marching music
Is nothing to do with me. But I'm not doing anyone any harm, By not listening to the sounding bugle.
But good people don't much like Those who tread a different path,
No, good people don't much like Those who take a different path,
Everyone points their finger at me Except the no-armed, of course.

When I see an unlucky thief Running away from some dirty farmer;
I kick out and, fair enough to say, The farmer is flat on the ground
But I'm not hurting anyone, By letting apple scrumpers go.
But good people don't much like Those who tread a different path,
No, good people don't much like Those who take a different path,
Everyone chases after me Except the no-legged, of course

There's no need to be Jeremiah To foretell what will happen to me,
If they find a rope they like They will hang me properly,
Yet I'm not hurting anyone By following roads that don't lead to Rome.
But good people don't much like Those who tread a different path,
No, good people don't much like Those who take a different path,
Everyone will come and see me hanged Except the blind, of course!
 
^ Ouais, je suis d'accord, Georges Brassens est un génie – du subtil, mais mordant, commentaire social. Comme Woody (ou Arlo) Guthrie, Pete Seegar, Bob Dylan… ou Bernard Lavilliers. Ma Grand-mère est une championne de la justice sociale…


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=0p4jNqcUzr4&fmt=18"]Attention : fragile Bernard Lavilliers[/ame]


'Je laisserai le lit comme elle l'a laissé/Défait et rompu, les draps emmêlés/Afin que l'empreinte de son corps/Reste gravée dans le décor/Je resterai là, immobile/Les bras croisés, presque tranquille…

'Je laisserai la chambre comme elle l'a laissée/L'odeur de Camel, Gauloises mêlée/Afin que la lumière retienne/Son ombre nue dans les persiennes/Au bout du quai tombe le jour/Je reste là sentant l'Amour…

'Dans ce port de fêlés juste à l'envers du monde/Où d'énormes soleils me renvoyaient mes ondes/Où les normes basculent au fond des volcans sourds/Où je traînais mes bottes gaspillant ton Amour/Attention: fragile/Attention: fragile…

'Je laisserai ma peau comme elle l'a laissée/Sueur et cannelle, orange poivrée/Afin que ma mémoire revienne/Me dessiner cette Eurasienne/Cette « Criola » de secours/Quand je titube au petit jour…

'Je prendrai ma vie comme elle l'a laissée/Avec un sourire en coin, un secret/Afin d'accepter la tendresse/Que j'avais refusée sans cesse/Avec l'impression d'être fort/Le sommeil, c'est presque la mort…

'Dans ce port de fêlés juste à l'envers du monde/Où d'énormes soleils me renvoyaient mes ondes/Où les normes basculent au fond des volcans sourds/Où je traînais mes bottes gaspillant ton Amour/Attention: fragile/Attention: fragile…'

'I will leave the bed as she has left it/Unmade and exhausted, the sheets entangled/So that the imprint of his body/Remains etched in the scene/I will stay there motionless/Arms crossed, almost quiet…

'I will leave the room as she has left it/The smell of Camels, Gauloises mixed/So that the light retains/His shadow, naked in the blinds/At the end of the quay falls the day/I stand there feeling the Love…

'In this port of cracked skin just the other side of the world/Where enormous suns returned my waves/Where the norms tip over to the bottom of deaf volcanoes/Where I was dragging my boots, squandering your Love/Attention: Fragile/Attention: Fragile…

'I will leave my skin as she has left it/Sweat and cinnamon, orange pepper/So that the memory comes back/To me, I draw this Eurasian girl/This “Criola” in an emergency/When I stumble out at break of day…

'I will take my life such as she has left it/With a smile, secretly/So as to accept the tenderness/Which I had always refused/To give the impression of being strong/Sleep is almost like Death…

'In this port of blisters just the other side of the world/Where enormous suns waved back at me/Where the norms tip over to the bottom of deaf volcanoes/Where I dragged my heels, wasting your Love/Attention: Fragile/Attention: Fragile…'

.
 
Un autre chanson de Bernard Lavilliers…


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=Gb_N910yjU4&fmt=18"]Betty Bernard Lavilliers[/ame]


À la mémoire d'Albertine Sarrazin…

'Tu n'as pas sommeil/Tu fumes, et tu veilles/T'es toute écorchée/T'es comme un chat, triste/Perdu sur la liste/Des objets trouvés/La nuit, carcérale/Tombant sur les dalles/Et ce lit, glacé/Aller et venir/Soleil et sourire/Sont de l'autre coté…

'Ces murs, ces grillages/Ces portes et ces cages/Ces couloirs, ces clés/Cette solitude/Si dure et si rude/Qu'on peut la toucher/Ce rayon de lune/Sur le sol allume/Visage oublié/De celui que t'aimes/Qui tire sur sa chaîne/Comme un loup blessé…

'Betty faut pas craquer/Betty faut pas plonger/Je sais, ils t'ont couchée là/Et puis ils ont fermé leurs barreaux d'acier…

'Betty faut pas pleurer/Betty faut pas trembler/Je sais, tu vas rester là/T'aimerais plus te réveiller, plus jamais rêver…

'Je te dis je t'aime/Dans ce court poème/Dans ce long baiser/Tu es ma frangine/Juste une féminine/Que j'avais rimée/Je te donne ma force/Mes mots et mes notes/Pour te réchauffer/Je haie la morale/Les prisons centrales/Les maisons d'arrêt…

'Je n'ai pas sommeil/Je fume et je veille/Et j'ai composé/Une chanson d'amour/Une chanson secours/Pour l'autre côté/Pour ceux que l'on jette/Dans les oubliettes/Dans l'obscurité/Pendant qu'iles gens dorment/Au fond du conforme/Sans se réveiller…

'Betty faut pas craquer/Betty faut pas plonger/Je sais, ils t'ont couchée là/Et puis ils ont fermé leurs barreaux d'acier…

'Betty faut pas pleurer/Betty faut pas trembler/Tu sais, on se retrouvera, là/Ailleurs, en plein soleil…'

'You do not sleep/You smoke, and you keep watch/You're all scratched/You're like a cat, sad/Lost among the objects/At the Lost and Found/At night, prison/Falling on the paving stones/And the bed, icy/Come and go/Sunlight and smiles/Are for the other side…

'These walls, these bars/These doors and these cages/These corridors, these keys/This solitude/So hard and so rough/That we can touch it/This ray of moonlight/On the lit floor/Forgotten face/The one that loves you/Who pulls on her chain/Like a wounded wolf…

'Betty is not cracking/Betty should not jump/I know, they gave you a bed there/And then they shut their steel bars…

'Betty must not cry/Betty is not trembling/I know you'll remain there/Would love you more than to wake you up, never again dreaming…

'I tell you I love you/In this short poem/In this long kiss/You're my sister/Just a female/I had rhymed/I give you my strength/My words and my notes/To warm you up/I hedge morality/The central prisons/The jails…

'I'm not sleepy/I smoke and I stand by/And I composed/A love song/A song to give relief/On the other side/For those that are thrown/Into dungeons/In the dark/While other people sleep/In the dregs of conformity/Without waking up…

'Betty is not cracking/Betty should not take the plunge/I know, they gave you a bed there/And then they slammed their steel bars…

'Betty must not cry/Betty is not trembling/You know, we will find ourselves, there/Somewhere else, come high noon…'

.
 
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=XHVqKqmbhFA&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=XHVqKqmbhFA&feature=player_detailpage[/ame]
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qui vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime à mourir

Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier, des éclats de rire
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir. Ne veut pas dormir. Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres pour être aussi forte aujourd'hui,
Elle a dû faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.

Elle vit de son mieux ses rêves d'opaline
Elle danse au milieu des forêts qu'elle dessine. Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent que j'ai tort d'essayer
De les retenir. De les retenir. Je l'aime à mourir

Pour monter dans sa grotte cachée sous les toits
Je dois clouer des notes à mes sabots de bois. Je l'aime à mourir
Je dois juste m'asseoir, je ne dois plus parler,
Je ne dois rien vouloir, je dois juste essayer
De lui appartenir. De lui appartenir.
Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres pour être aussi forte aujourd'hui,
Elle a dû faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.

Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qui vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime à mourir
 
Thanks for Bernard Lavilliers. I didn't know 'bout him. Splendid voice.

L'amour est bleu


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=JV-sQOdIBAc&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=JV-sQOdIBAc&feature=player_detailpage[/ame]

Doux, doux, l'amour est doux
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras
Doux, doux, l'amour est doux
Douce est ma vie, ma vie près de toi

Bleu, bleu, l'amour est bleu
Berce mon coeur, mon coeur amoureux
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Bleu comme le ciel qui joue dans tes yeux

Comme l'eau, comme l'eau qui court
Moi, mon coeur court après ton amour

Gris, gris, l'amour est gris
Pleure mon coeur lorsque tu t'en vas
Gris, gris, le ciel est gris
Tombe la pluie quand tu n'es plus là

Le vent, le vent gémit
Pleure le vent lorsque tu t'en vas

Le vent, le vent maudit
Pleure mon coeur quand tu n'es plus là

Comme l'eau, comme l'eau qui court
Moi, mon coeur, court après ton amour

Bleu, bleu, l'amour est bleu
Le ciel est bleu lorsque tu reviens
Bleu, bleu, l'amour est bleu
L'amour est bleu quand tu prends ma main

Fou, fou, l'amour est fou
Fou comme toi et fou comme moi
Bleu, bleu, l'amour est bleu
L'amour est bleu quand je suis à toi
L'amour est bleu quand je suis à toi
 
This is perfect to teach your children french. Josephine Baker -first black superstar- recorded the old chansonette "La Petite Tonkinoise" three times throughout her life, this is the second rendition, recorded in 1953.

[ame="http://www.youtube.com/watch?v=vlcW28ZUxFg&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=vlcW28ZUxFg&feature=player_detailpage[/ame]

C'est moi qui suis sa petite
Son Anana, son Anana, son Anammite
Je suis vive, je suis charmante
Comme un p'tit z'oiseau qui chante
Il m'appelle sa p'tite bourgeoise
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
D'autres lui font les doux yeux
Mais c'est moi qu'il aime le mieux

L'soir on cause d'un tas d'choses
Avant de se mettre au pieu
J'apprends la géographie
D'la Chine et d'la Mandchourie
Les frontières, les rivières
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
Y a même l'Amour c'est curieux
Qu'arrose l'Empire du Milieu

C'est moi qui suis sa petite
Son Anana, son Anana, son Anammite
Je suis vive, je suis charmante
Comme un p'tit oiseau qui chante
Il m'appelle sa p'tite bourgeoise
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
D'autres lui font les doux yeux
Mais c'est moi qu'il aime le mieux.
 
^ Ouais, n'était-elle pas sur la «Sesame Street»? :?

C'est mon honneur à escorter ma Grand-mère à l'église sur les dimanches matins…


[ame="http://www.youtube.com/watch?v=7th8LxsVVt4&fmt=18"]T'es venu de loin Gilbert Bécaud[/ame]


'<Chœur chante> «T'es venu de loin, t'es venu de loin/T'es venu de très, très loin…?»

'Oh, si un jour tu reviens, viens, viens/Toi, Jésus le moribond/C'est sûrement dans notre maison/Qu'on te soignera bien, bien, bien/Quand tu reviendras, mes deux garçons/Seront là, là, là, là, là/Ils te poseront trente mille questions/Auxquelles tu répondras…

'«T'es venu de loin?»/Très loin…/«Tu as mis longtemps?»/Longtemps…/«Pourquoi t'es pâle?»/Je ne sais pas…/«As-tu des enfants?»/Oui, beaucoup…/«Est-ce que tu as faim?»/Un peu…/«Tu sais dessiner?»/Pas très…/«Fais-moi un dessin!»/Voilà…/«Dis, c'est beau, chez toi?»/Très beau…/«T'es venu comment?»/A pied…/«T'as une maman?»/Mais, oui…/«Dis, quel est son nom?»/Marie…/«Qu'est-ce que t'as aux mains?»/Rien…

'Mais quand tu reviendras, ce sera bien, bien, bien/Quand tu reviendras, ce sera bien, oui? <Bien oui>/Quand tu reviendras, ce sera bien, bien, bien/Tu seras chez moi tout comme chez toi? <Comme chez toi>/Quand tu reviendras de si loin, loin, loin/Tu étonneras nos voisins, oui? <Voisins oui>/Mais tu n'étonneras pas mes garçons/Qui poseront leurs trente mille questions…

'«T'es venu de loin?»/Très loin…/«Tu as mis longtemps?»/Longtemps…/«Pourquoi es-tu pâle?»/Je ne sais pas…/«T'as des enfants?»/Oui, beaucoup…/«Est-ce que tu as faim?»/Un peu…/«Tu sais dessiner?»/Pas très bien…/«Fais-moi un dessin…»/Tiens, voilà…/«Dis, c'est beau, chez toi?»/Très beau…/«T'es venu comment?»/A pied…/«T'as une maman?»/Mais, oui…/«Dis, quel est son nom?»/Marie…/«Qu'est-ce que t'as aux mains?»/Rien…

'Mais quand tu reviendras, ce sera bien, bien, bien/Quand tu reviendras, ce sera bien, oui?/Mais tu n'empêcheras pas mes garçons/De te poser leurs trente mille questions…

'«T'es venu de loin?»/Je suis venu de loin…/«Tu as mis longtemps?»/J'ai mis longtemps…/«Pourquoi es-tu pâle?»/Pourquoi je suis pâle?/«As-tu des enfants?»/Si j'ai des enfants?/«Est-ce que tu as faim?»/Oui, toujours…/«Tu sais dessiner?»/Je sais dessiner…/«Fais-moi un dessin…»/Je te fais un dessin…/«Dis, c'est beau, chez toi?»/C'est beau, chez moi…/«T'es venu comment?»/A pied…/«T'as une maman?»/Mais, oui…/«Dis, quel est son nom?»/Marie…/«Qu'est-ce que t'as aux mains?»/Rien, rien…' ~ Paroles de Louis Amade, musique de Gilbert Bécaud

'<Choir sings> “You've come far, you've come far/Did you come from very, very far…?”

'Oh, if one day you come back, back, back/You, Jesus, the dying/Surely, in this Home/They will look after you well, well, well/When you will return, my two boys/Will be there, there, there, there, there/They will ask you thirty thousand questions/Which you will answer…

' “Did you come from far away?”/Very far…/“It has taken you a long time?”/A long time…/“Why are you pale?”/I do not know…/“Do you have any children?”/Yes, many…/“Are you hungry?”/A little…/“You know how to draw?”/Not really…/“Draw me a picture…”/There…/“Say, this is beautiful, your place?”/Very beautiful…/“How did you get here?”/By foot…/“Do you have a mom?”/But, of course…/“Tell me, what's her name?”/Mary…/“What's the matter with your hands?”/Nothing…

'But when you will return, it will be good, good, good/When you will return, it will be good, yes? <Good, yes>/When you will return, it will be well, well, well/It'll be like home, like being at your place? <At your place>/When you get back from so far, far away/It'll astonish your neighbors, yes? <Neighbors, yes>/But you will not surprise my boys/Who will pose their thirty thousand questions…

'“Did you come from far away?”/Very far…/“It has taken you a long time?”/A long time…/“Why are you pale?”/I do not know…/“You got kids?”/Yes, lots…/“Are you hungry?”/A little…/“You know how to draw?”/Not very well…/“Draw me something…”/Here you go…/“Say, this is beautiful, your place?”/Very beautiful…/“How did you get here?”/On foot…/“Do you have a mom?”/Certainly…/“Say, what's her name?”/Mary…/“What's the matter with you hands?”/Nothing…

'But when you will return, it will be well, well, well/When you will return, all will be well, yes?/But you will not stop my boys/From asking you their thirty thousand questions…

'“Did you come from far away?”/I came from afar…/“It took you a long time?”/It took me a long time…/“Why are you pale?”/Why am I pale…?/“Do you have children?”/If I have children…?/“Are you hungry?”/Yes, always…/“You know how to draw?”/I know how to draw…/“Draw me a picture…”/I'll make you a drawing…/“Say, this is beautiful, is it your place?”/It's beautiful, at home…/“How did you get here?”/On foot…/“Do you have a mom?”/Of course…/“Tell me, what's her name?”/Mary…/“What's the matter with your hands?”/Nothing, nothing…'



[ame="http://www.youtube.com/watch?v=_n-DToBhvaY&fmt=18"]T'es venu de loin Gilbert Bécaud[/ame]
.
 
^ Ouais, n'était-elle pas sur la «Sesame Street»? :?
Pardon?

Joe Dassin was a major star in Spain in the 70s. I'm glad to post this song, one of his major hits in 1977, he sold millions in Europe, and made everybody drool about those blue eyes, those fleshy lips, that bonhommie and that baritone voice of his, He passed away, gone too soon, tragically in 1980. He had everything what I love in a man, he was a damned hot bear, and he built some beautiful aura for french men for me, from then on.
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=BH-7HDi58TA&feature=player_detailpage"]http://www.youtube.com/watch?v=BH-7HDi58TA&feature=player_detailpage[/ame]

A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois
A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants

A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi

A moi A la folie dont tu es la raison A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons Quelquefois
A moi Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien Aux défauts que je t'ai cachés A mes idées de baladin

A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi

A nous Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout A la santé de cette vieille Terre
Qui s'en fout A nous A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous A la santé de ces millions d'amoureux
Qui sont comme nous

A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi

A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois
A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants
 
Back
Top