Whee, who! Or, rather (for this song, not 'Song 2'), 'Wuh, ho!' It's Blur (or, rather, 'blur'), caught 'red-handed,' as it were (or would that be, 'rosy-palmed?')!
Did you see what I just did there? Based on my previous parenthetical asides, you might have thought, when I rhymed 'were' with 'blur,' I was going to add, parenthetically, 'Or would that be 'wur,' but since 'wur' isn't actually a word (or 'wurd') in the English language, I confounded your expectations, by going for the jocular/jugular, whole-point-of-the-punning, title word reference ('Rosie')... <Whee, who!>
Man, is Adderall a great drug, or whut? Jeez...
[ame="http://www.youtube.com/watch?v=mvzRmi6KqzE"]Villa Rosie blur[/ame]
'Wuh, ho/Wuh, ho/Practice doesn't make perfect, when you're interbreeding/Speaking drivel, can it get confused with heavy breathing?/Mixing drinks at water holes get snarled up in the suburbs/Meandering through this and that, you're suspected of vagueness/When work is done, go to Villa Rosie every night/So <dicey?>/Go form a queue at Villa Rosie every night/So tasty...'
.